Privado: Yuri HERRERA

La transmigración de los cuerpos

Periférica, 2013

Traducciones

(Alemania, S. Fischer); (Lengua árabe, Sefsafa); (Brasil, Bertrand); (Croacia, Fraktura); (Finlandia, Sammakko); (Francia, Gallimard);  (Grecia, Kastaniotis); (Italia, La Nuova Frontiera); (Noruega, Cappelen Damm); (Países Bajos, Wereldbibliotheek); (Suecia, Nilsson Förlag); (Turquía, Notos Kitap); (UK-US, And Other Stories)

Premios

*English Pen Award

La prensa ha dicho...

«Las pequeñas y hermosas novelas de Yuri Herrera evocan el mito y la metáfora a partir de una experiencia contemporánea en un lugar preciso transformado por la prosa arcaico-coloquial». Lorna Scott-Fox, Times LiterarySupplement

«En su nueva novela, Herrera pivota desde el fabulador fronterizo al narrador noirista, llevando sus considerables poderes alegóricos a otra faceta de la cultura mexicana contemporánea: a saber, su legado de violencia. La prosa de Herrera, hábilmente traducida por Lisa Dillman, es esbelta y dura, y con frecuencia cáusticamente poética, aunque respaldada por una especie de autoconciencia torcida.» Dustin Illingworth, L.A. Times

Sinopsis

Esta es la historia de un individuo que tiene que salir a la calle en un momento en que todo le dice que permanezca encerrado dentro. Una epidemia, amor y muerte, sexo y miedo, paternidad y futuro. Una atopia. El Alfaqueque y los Tres Veces Rubia (The Thrice Blonde), los personajes clave de un grupo fascinante. La tercera novela de Yuri Herrera es un fenómeno de magia y maestría, y también es un texto que sobrepasa todas las convenciones: una novela de los tiempos y una novela de tiempos futuros. Una novela sobre lo que es fundamental en la vida y sobre las cosas que nos hacen humanos y, a veces, también negar nuestra humanidad. Miedo y muerte. Y en cierta manera, la reencarnación: la transmigración no de las almas, sino de los cuerpos. Rara vez la literatura contemporánea ha producido un libro tan atemporal. Una obra maestra.